こんにちは、当社では携帯電話を使って在宅勤務ができるパートタイム従業員を募集する必要があります。雇用年齢は18歳~75歳、日給は5,000円~15,000円、日々の努力に応じて賞与も支給されます。私たちは、当社でパートタイムで働くために資金を投資する必要はないことを厳粛に宣言します。詳細については、LINEを追加してください: bf33215
Les téléphones portables et les téléphones portables de l'entreprise sont utilisés pour aider les gens à travailler à domicile et ils recrutent des employés qui y sont tenus. L'âge d'embauche varie de 18 à 75 ans, le salaire journalier varie de 5 000 yens à 15 000 yens, et le salaire journalier est récompensé pour le travail acharné et le salaire est payé. Investissement privé, investissement public, investissement en capital nécessaire, déclaration de besoin. Détails : bf33215
Asegúrese de cumplir con las reglas de redacción y el idioma de los textos que traducirá. Una de las cosas importantes que los usuarios deben tener en cuenta cuando usan el sistema de diccionario Traductor.com.ar es que las palabras y textos utilizados al traducir se guardan en la base de datos y se comparten con otros usuarios en el contenido del sitio web. Por esta razón, le pedimos que preste atención a este tema en el proceso de traducción. Si no desea que sus traducciones se publiquen en el contenido del sitio web, póngase en contacto con →"Contacto" por correo electrónico. Tan pronto como los textos relevantes serán eliminados del contenido del sitio web.
Los proveedores, incluido Google, utilizan cookies para mostrar anuncios relevantes ateniéndose las visitas anteriores de un usuario a su sitio web o a otros sitios web. El uso de cookies de publicidad permite a Google y a sus socios mostrar anuncios basados en las visitas realizadas por los usuarios a sus sitios web o a otros sitios web de Internet. Los usuarios pueden inhabilitar la publicidad personalizada. Para ello, deberán acceder a Preferencias de anuncios. (También puede explicarles que, si no desean que otros proveedores utilicen las cookies para la publicidad personalizada, deberán acceder a www.aboutads.info.)